A place for English speaking sofrim (scribes), magihim (examiners), rabbis and vendors of Stam (Torah, Tefillin and Mezuzah scrolls) from around the world to communicate, share ideas, ask questions and offer support and advice.
erase the foot of the chaf and 1/3 of it's gag, and the top of the lamed, then extend the lamed and reform it, finish the chaf 2/3 of its original size [width]. Then you have plenty place to write צומו עלי without a problem. The ending will be 2 yuds short of the margin. Or, you may leave the line above, write the lamed of עלי perfectly ender the left part of the caf, and its top [tzavar] extending totaly outside the margin. so you will have a leter [yud] and a half [part of the lamed] outside.
I just wanted to ask why were you trying to write עלי on this line? It looks like it would be a bit too pressed together, and the next line a bit too spread out. Just curious. By the way the ksav here is beautiful.
No, when I was writing "hanimtzoim" I realized that there is too much space, so I decided to write "olai" in the same line and on the next line I would make long "ת" and "ל" to fill the spoce, but when o got to "וצומו" I realized the "ך". Thanks.
I would erase the words "Bshushan vtzumu" and rewrite them with more space between the words. If you look at the parshiot of R' Reuven, the Alter Rebbe's sofer, he often leaves more than 3 full yuds space between words in order to not stretch letters. Since this is Alter Rebbe Ksav you should be able to do the same here
a little sofer trick sshh dont tell anyone :) but in such a case since there is no kesidran in Megillah what i do on a line such as this where the last word or two dont have letters that can be stretched is write the line starting from the last word and then stretch the hei of hayehudim in the beginning... your megillos will never have a letter sticking out or and majorly stretched letters at the end of a line. good luck
We all know that there is no ancient source that requires ink to be מן המותר בפיך . Possibly, as said here before, because in the olden days ink was always מן המותר בפיך and the question was never raised. It was probably self-evident. Nowadays, no decent Rav will approve an ink which is not מן המותר בפיך . Who was the first one to raise this question? Was it raised because of animal ingredients or because of non-kosher wine?
Thank you for commenting on my ink article. In your comment you stated: "Many poskim disagree... Many rishonim have clearly stated the use of our ingredients." Would you please be kind enough to teach us (so I can include it in the article) which Poskim and what exactly and where did they say that the עפצים וקנקנתום type of ink is preferable over good quality דיו עשן that does not fail? We are not interested in biased פילפולים , or in those who said that דיו עשן is not being used because it fails easily or because it was not known how to make good quality דיו עשן. Nor are we interested in those who said to use עפצים וקנקנתום וגומא ואין לשנות when they discussed specifically the עפצים וקנקנתום type of ink. We are interested to find out where and who (if any) said explicitly, based on sources, that the עפצים וקנקנתום type of ink is preferable over good quality דיו עשן , even when there is דיו עשן of good quality that does not ...
erase the foot of the chaf and 1/3 of it's gag, and the top of the lamed, then extend the lamed and reform it, finish the chaf 2/3 of its original size [width]. Then you have plenty place to write צומו עלי without a problem. The ending will be 2 yuds short of the margin.
ReplyDeleteOr, you may leave the line above, write the lamed of עלי perfectly ender the left part of the caf, and its top [tzavar] extending totaly outside the margin. so you will have a leter [yud] and a half [part of the lamed] outside.
I think I will go with the 2nd option.
DeleteWhat about a long "מ"?
Thanks.
R' Avraham,
ReplyDeleteI just wanted to ask why were you trying to write עלי on this line? It looks like it would be a bit too pressed together, and the next line a bit too spread out. Just curious. By the way the ksav here is beautiful.
No, when I was writing "hanimtzoim" I realized that there is too much space, so I decided to write "olai" in the same line and on the next line I would make long "ת" and "ל" to fill the spoce, but when o got to "וצומו" I realized the "ך".
DeleteThanks.
I would erase the words "Bshushan vtzumu" and rewrite them with more space between the words. If you look at the parshiot of R' Reuven, the Alter Rebbe's sofer, he often leaves more than 3 full yuds space between words in order to not stretch letters. Since this is Alter Rebbe Ksav you should be able to do the same here
ReplyDeletea little sofer trick sshh dont tell anyone :) but in such a case since there is no kesidran in Megillah what i do on a line such as this where the last word or two dont have letters that can be stretched is write the line starting from the last word and then stretch the hei of hayehudim in the beginning... your megillos will never have a letter sticking out or and majorly stretched letters at the end of a line.
ReplyDeletegood luck