A place for English speaking sofrim (scribes), magihim (examiners), rabbis and vendors of Stam (Torah, Tefillin and Mezuzah scrolls) from around the world to communicate, share ideas, ask questions and offer support and advice.
erase the foot of the chaf and 1/3 of it's gag, and the top of the lamed, then extend the lamed and reform it, finish the chaf 2/3 of its original size [width]. Then you have plenty place to write צומו עלי without a problem. The ending will be 2 yuds short of the margin. Or, you may leave the line above, write the lamed of עלי perfectly ender the left part of the caf, and its top [tzavar] extending totaly outside the margin. so you will have a leter [yud] and a half [part of the lamed] outside.
I just wanted to ask why were you trying to write עלי on this line? It looks like it would be a bit too pressed together, and the next line a bit too spread out. Just curious. By the way the ksav here is beautiful.
No, when I was writing "hanimtzoim" I realized that there is too much space, so I decided to write "olai" in the same line and on the next line I would make long "ת" and "ל" to fill the spoce, but when o got to "וצומו" I realized the "ך". Thanks.
I would erase the words "Bshushan vtzumu" and rewrite them with more space between the words. If you look at the parshiot of R' Reuven, the Alter Rebbe's sofer, he often leaves more than 3 full yuds space between words in order to not stretch letters. Since this is Alter Rebbe Ksav you should be able to do the same here
a little sofer trick sshh dont tell anyone :) but in such a case since there is no kesidran in Megillah what i do on a line such as this where the last word or two dont have letters that can be stretched is write the line starting from the last word and then stretch the hei of hayehudim in the beginning... your megillos will never have a letter sticking out or and majorly stretched letters at the end of a line. good luck
I received this question via email. I am not really a klaf expert, I was wondering if anyone could answer this question: Dear Rabbi Gutnick, I am writing to you because a good friend of mine has put the idea into my head that the klaf in my tefillin were not really tanned and therefore are not kosher. He referred me to Megilla 19a re diftera. From the research that I have done so far, it seems that the klaf that is used today is tanned only with a lime wash. On all of the tanning websites I’ve seen so far, they say that the lime doesn’t accomplish tanning but only the removal of the hair and some other pre-tanning effects. Would you be able to explain to me or refer me to a website that explains how the tanning process that is used today takes the hide out of the category of diftera? Thank you very much.
Last week I posted some thoughts in response to a public lecture given by Rabbi Reuvain Mendlowitz regarding Ksav Chabad (the Alter Rebbe's ksav). I felt he did not represent the issue fairly, and since I had received questions about it from a number of people I felt it made sense to write a general response. After I posted my response on this forum, Rabbi Mendlowitz reached out to me by email and we ended up having a respectful and productive email exchange regarding the relevant issues surrounding Ksav Chabad. His position is a lot clearer to me now, and I think he also took certain things on board that I clarified with him. The purpose of the Stam Forum (at least back in it's heyday before all the whats app groups took over) was to connect sofrim from around the world, to promote achdus and build bridges, as well as to offer support and advice. In that spirit, I felt I should write a follow up post, to clarify some of the issues and misconception...
erase the foot of the chaf and 1/3 of it's gag, and the top of the lamed, then extend the lamed and reform it, finish the chaf 2/3 of its original size [width]. Then you have plenty place to write צומו עלי without a problem. The ending will be 2 yuds short of the margin.
ReplyDeleteOr, you may leave the line above, write the lamed of עלי perfectly ender the left part of the caf, and its top [tzavar] extending totaly outside the margin. so you will have a leter [yud] and a half [part of the lamed] outside.
I think I will go with the 2nd option.
DeleteWhat about a long "מ"?
Thanks.
R' Avraham,
ReplyDeleteI just wanted to ask why were you trying to write עלי on this line? It looks like it would be a bit too pressed together, and the next line a bit too spread out. Just curious. By the way the ksav here is beautiful.
No, when I was writing "hanimtzoim" I realized that there is too much space, so I decided to write "olai" in the same line and on the next line I would make long "ת" and "ל" to fill the spoce, but when o got to "וצומו" I realized the "ך".
DeleteThanks.
I would erase the words "Bshushan vtzumu" and rewrite them with more space between the words. If you look at the parshiot of R' Reuven, the Alter Rebbe's sofer, he often leaves more than 3 full yuds space between words in order to not stretch letters. Since this is Alter Rebbe Ksav you should be able to do the same here
ReplyDeletea little sofer trick sshh dont tell anyone :) but in such a case since there is no kesidran in Megillah what i do on a line such as this where the last word or two dont have letters that can be stretched is write the line starting from the last word and then stretch the hei of hayehudim in the beginning... your megillos will never have a letter sticking out or and majorly stretched letters at the end of a line.
ReplyDeletegood luck